Да, это -очень сложно, особенно сложно в дальнейшем сохранить ребенку русский язык, т.к. нет постоянной русскоязычной среды. Очень сложно сохранять и передавать язык в условиях оторванности от своей языковой "общины": ребенок не видит, а зачем?! Для того, чтобы разговаривать с мамой или смотреть мультики - сказки, так это запросто.Но то, что касается литературного языка или предметного - той же математики, физики, географии, то ребенку необходимо будет изучать дополнительно.Ведь что бы понимать язык в полной мере необходимо уметь выразить любую мысль на этом языке..Чтобы это умение поддерживалось и развивалось необходимо общение, причем постоянное...И конечно, же занятия с ребенком, очень серьезные .Это пока ребенок маленький он с удовольствием хватает все новое, а потом, когда он вырастит, и друзья у него будут иноговорящие, захочет ли он заниматься в том обьеме, в каком необходимо?
Потом что меня волнует, такая проблема..ребенок маленький,мозг у него один, а информации всегда будет поступать вдвойном, втройном обьеме, т.е. нужно будет постоянно уметь переключаться с одного языка на другой...Не будет ли это проблемой?Не будет ли в процессе этого языкового обучения теряться что то другое? Человек редко владеет двумя или более языками в одинаковом и достаточном для письменной и устной коммуникации объеме. Обычно один язык доминирует, другой – более слабый. Разница во владении проявляется в словарном запасе – и не только в его объеме, но и в знакомстве с культурой носителей языка, в умении понимать, говорить, читать и писать.
Даже при стечении множества благоприятных факторов все равно может оказаться так, что язык усвоен недостаточно. Если же речь полноценно не сформирована ни на одном языке, то разрушается сама структура мысли и попытки самовыражения терпят крах. Это ведет не только к психологическим стрессам, но и к потерям в качестве общения..и как я уже написала, проблема наша в том, что в семье три языка и хотелось бы что бы ребенок развивался полноценно а не хватал по чуть чуть от каждого языка,
Мы уже сейчас задумываемся на эту тему с папой , и меня не так уж радует этот факт трилингвизма ..Хорошо, неподалеку от нас живет одна русская семья , где девочка чуть помладше нашего сына....Попытаемся сложить их отношения , но это - капля в море.Посмотрим, как все будет, будем, конечно стараться, но как я уже написала, если ребенок будет страдать от этого - настаивать не буду.Вырастит- база русская будет, если захочет, сам продолжит изучать русский .Но дать ему базу, научить хотя бы понимать второй язык - в наших силах.
добавлено спустя 24 минуты:
olia
если честно..не знаю как по-поводу 2х родных языков..я если честно не очень это понимаю
Ну, нам это и не понять т.к. мы росли в моноязычных условиях....А деткам билингвам приходится думать на двух языках...ведь они растут в такой среде, т.е. мозг постоянно в работе..это с одной стороны хорошо - говорят такие детки более способные , а с другой..как мне кажется, вот за этим языковым напряжением может потеряться что то другое...
Поэтому многие дети потом(где то после 7 лет, когда период языковой гениальности как говорил Чуковский, заканчивается) переключаются на какой то один язык и именно на тот язык, с которым связано наибольшее количество эмоций, переживаний, а это как правило, язык проживания - подруги, друзья, школа, и т.д.Именно в этот момент будет трудно удержать на уровне второй язык...Я подчеркиваю, на уровне, т.к. просто понять о чем речь и кое что ответить ( а иногда и это теряется!) это не значит знать язык.
Ведь детки растут, и они погружаются в ту среду, которая вокруг них, а вокруг них говорят не на русском...и заменить все то, что они получают от этого мира ,который их окружает маме не всегда под силу.Да и невозможно это ..
Что то одно будет всегда страдать...