Давно не писала сочинений . А отзывы , в принципе, не писала вообще никогда.
Напишу, просто о своем впечатлении от книги Селина «Путешествие на край ночи».
В общем, как-то так получилось, что до сих пор я об этом авторе ничего не знала, хотя французскую литературу читала довольно плотно какое-то время. Потом, правда, был большой перерыв. Хотя этот перерыв коснулся не только литературы. Тем интереснее так сказать «вернуться».
Так получилось, что книгу я начала читать на французском. Но в связи с нехваткой времени, вторую половину я дочитывала на русском. Конечно, я читала две разные книги – одну написанную Селином, другую переводчиком. Это неизбежно. Но с этим часто приходится мириться, читая зарубежную литературу.
К слову о переводе, нахожу его более чем удачным. Хотя некоторые фразы и выражения коробили меня на русском значительно больше, чем на французском. Вина ли то переводчика или мое личное восприятие языка? Но не будем придираться к переводу – это очень сложная работа. Передать не только слова и смысл, но и настроение – и переводчику это удалось вполне.
Теперь о самом «Путешествии». Безусловным плюсом этого романа я считаю форму изложения. Нигде не нашла подтверждения этому, но не могу отделаться от ощущения, что касательно формы изложения (именно формы) Селин не обошелся без некоторого влияния экзистенциалистов, Сартра, Пруста, но, может быть, даже в большей степени Камю. Я бы назвала его «злой Камю» или «антипод Камю» - поскольку произведения Камю, несмотря на определенный натурализм свойственный им, наполнены верой в человека. Тогда как Селин такой «наивностью» не страдает. Такое впечатление, что он стремился написать книгу в чем-то схожую, а в чем-то прямо противоположную. Или не стремился, а это получилось случайно.
Построение фраз, структура предложений, стилистические приемы довольно оригинальны, я с похожими, пожалуй, не встречалась раньше. Довольно ловко с помощью этого получается вызывать интерес читателя к довольно прозаичным и даже неприятным вещам. Мы читаем, нам это возможно неприятно, но отрицать написанное, при всем желании, не можем. Особенно это хорошо работает в оригинале потому, что в переводе использовать те же приемы довольно проблематично.
Теперь немного о содержании. Определенно, эта книга заставляет немного поразмыслить. Можно не соглашаться с мнением автора, но поразмыслить придется. Меткие, но при этом ужасно циничные фразы, которые далеко не каждый человек способен озвучить и желает услышать, встречаются буквально в каждом абзаце. Не слишкм ли их много? Вопрос спорный. И, если вы кисейная барышня с тонкой душевной организацией, то лучше эту книгу отложить в сторону. Если же нет, то зачастую вам придется признавать правоту Селина, возможно с прискорбием и сожалением. Это либо держит, либо наоборот отталкивает на протяжении большей части романа. Большей части, потому что конец все таки мне показался немного размытым, как будто автор уже подустал. Хотя, возможно, в этом и была задумка автора. И стиль, и тон меняется по мере того, как главный герой «стареет и устает» .
Конечно, быстрый темп чтение – не для этой книги. Мало у кого получиться прочитать взахлеб этот роман. Но это и не плохо.
Хоть в романе и нет деления на главы, тем не менее, деление на периоды довольно четкое. И что удивительно, они весьма отличаются друг от друга, что стилем, что настроением. Что касается меня, то я бы для себя выделила, наверно, первый период на войне, и период о путешествии в Африку. Там наш герой был еще молодой для него все еще есть надежда. Они прописаны значительно энергичнее, чем те периоды, которые он провел в Париже и Америке. Хотя слово энергичный, наверно, не про него. Человек, который просто плывет по течению, который осознает, мягко говоря, банальность своей личности и существования, осознает настолько, что не имеет ни сил, ни желания с этим бороться. Это вызывает порой сочувствие, порой отторжение.
Вообще, как мне кажется, такие «фердинаны» в наше время довольно распространенный тип личности – человек, которому нигде нет места, но его все устраивает, который более ли менее сознательно создает вокруг себя негатив, видя его в любом человеке и в любых обстоятельствах. Своего рода защита от собственного убожества.
Достаточно посмотреть на некоторые эпитеты, которыми он называет жизнь и многое становится понятно, из самых мягких – истеричка, сволочной мир и т.п.
Вообще книга богата всякими необычными сравнениями, эпитетами и метафорами. Иногда читая их приходит в голову мысль о том, как вообще надо скрутить мозг, чтобы выдать такую фразу?))– «Папаута»(название судна) разрезал воду так, словно сам, с мукой, всю ее из себя выпотел». По этой части я ставлю Селину большой +.
Наверно, основной линией, которая объединяет разные условные части романа – это вездесущий цинизм, местами переходящий в откровенную чернуху. Нелюбовь к отдельно взятым людям , как и к человечеству в целом заполняет почти каждую строчку. И тут как нельзя кстати приходится единственный персонаж, который вместе с автором сопровождает нас все произведение – Робинзон. Собственно, как по мне этот Робинзон и есть материальное воплощение нелюбви главного героя к человечеству. Все что можно было не любить в людях, все поделено поровну между главным героем и этим Робинзоном. Оба получили по полной
. Настоящее путешествие в ночи.
Тем не менее, нельзя сказать, что книга полностью пронизана этим негативом. К своему удивления, я обнаружила, что большая часть цитат, которые я себе выделяла в процессе чтения, удивительно положительны. Все приводить не могу, придется верить на слово. Если внимательно читать, что невозможно не заметить попытки главного героя видеть хорошее. Проблема в том, что оно его не привлекает. Он его видит, но каждый раз проходит мимо. Два безусловно «белых» пятна – это Альсид и Молли - «Я не сведущ в таких материях, но сердцем он (Альсид) стоял настолько выше меня, что я залился краской…», «Он совершенно незаметно подарил этой далекой девочке столько нежности, что ее хватило бы на то, чтобы переделать целый мир», «Добрая, замечательная Молли, пусть – если, где бы она не была, ей доведется прочесть мою книгу – она знает:. я … буду любить ее и она может когда угодно приехать ко мне…». Благодаря именно таким светлым моментам, в романе все таки есть некоторая надежда, собственно и интрига – мы ждем и надеемся а вдруг в конце ночи все таки будет рассвет! Но все таки нам приходится понимать, что наши надежды не оправдаются ни на 1 процент. Наш герой не будет ни на стороне добра, ни на стороне зла. Для того или другого нужны бы были поступки, характер, для этого надо сделать что-то большее, но для этого у него не хватает ни злобы, ни любви. Собственно, на мой взгляд, это и является «моралью» романа – и он таки был озвучен автором при описании смерти Робинзона «…рядом был только я, подлинный Фердинан, которому недоставало того, что возвышает человека над собственной жизнью – любви к чужой». Он совершенно одинаково воспринимает как человеческую трагедию, так и радости. Удивительно, но для его нет особой разницы. Однако то, что его отличает его от многих других подобных людей (а их не мало) – это то, что он готов в этом открыто признаться.
Теперь немного о минусах романа. Наверно, одним из основных минусов данного романа я считаю некоторую монотонность. Как и в любой картине, так и литературном произведении, должны быть расставлены акценты, построена композиция – в этом романе ее нет. Композиционно созадается впечатление, что ты читаешь коммикс. Все детали являются и главными, и второстепенными одновременно. Это немного утомляет при чтении. На одном стиле, 800-900 страниц проехать невозможно. Сократи он их до 200-300 и все бы было отлично.
Это еще одна причина читать эту книгу без спешки. Восприятие рассеивается довольно быстро, большое количество персонажей буквально мелькают. Я не скажу, что они лишние, каждый из них, по своему, интересен, и зачастую очень кратко и метко описан. Удивительная способность автора, двумя словами нарисовать портрет человека. Одна деталь и он перед глазами. Но все это хорошо видно, если читать небольшими «порциями», при быстром чтении все размывается и превращается в какую сюрреалистическую картину в серо-черных тонах. Хочется закрыть книгу и сделать глоток воздуха.
Что касается лично моего восприятия, то я вообще благодарный читатель. И совершенно не придираюсь. Если уж мне книга не понравилась, то это должна быть полная лажа
Часто форма для меня важнее содержания. Селин в этом романе взялся за очень трудную задачу – сделать не интересное интересным. Заставить читателя прочитать то, о чем он в обычной жизни не хочет ни думать, ни слышать, ни видеть, ни знать. Это трудно! Но считаю, что это ему удалось (по крайней мере со мной и Николя Саркози)
.
Моя рекомендация – роман не для людей с тонкой душевной организацией. Все остальным рекомендую читать небольшими порциями, но только не перед едой.