С али подруге пришли колготки капроновые, отдала, звонит : я ж чулки заказывала. Блин-блинский, я говорила, это китаясы, у них очень альтернативный русский язык) Китайский называется)))
Ну, говорю, разрежь))) Получишь чулки и трусики нейлоновые)
Иностранцы о восприятии русского языка
ANNA DOBROVOLSKAYA 452
Координатор программ, Молодежное Правозащитное Движение
Не скажу за всех иностранцев, но у меня был знакомый австриец, который самым лучшим сочетанием звуков считал то, как русскоязычные люди произносят "Нижний Новгород". Он говорил, что это просто произведение искусства и просил всех, кто говорил по-русски, периодически ему это повторять
АННА СМИРНОВА 271
Путешественник во времени
Как говорила американка, к которой я жила: "Русский очень похож на китайский. Поэтому, наверное, вы и находитесь рядом. То, что слышу я, больше похоже на звуки издаваемые больной птицей. Звучит это так: черек щик чик чт чт чтрбыг.
СИМОН МАТЕРРА 243
Итальянец
Думаю, как я воспринимаю русский, сложно объяснить. Когда, например, говорят об итальянском, говорят, что люди поют. Я не могу придумать такой аналогии с русским. Но я знаю, что русские сумасшедшие и самые странные люди в мире. И иногда в России минус 30.
МЕЕРИ ХАН 213
Финка
Что я думаю о русском? Нельзя понять ни слова, нет даже представления, когда начинается и заканчивается предложение. Не могу отделить слова друг от друга: один большой хаос. Даже сложно определить, говорят ли о погоде или блинах. Очень сложно понять интонацию, поэтому если русские шепчутся, сразу складывается неприятное ощущение, что они нас обсуждают. В русском я различаю в основном звуки «ш», «х» и «р».
MASHA BORISOVA 699
испанист
Мой друг-испанец, сказал мне, что когда я в его присутствии разговаривала с подругой на русском, ему казалось, что мы над ним стебемся и просто в качестве шутки произносим бессмысленный набор звуков. Все равно усердно пытается заговорить по-русски, старается, но у него в голове никак не укладывается, как можно иметь "две разных Ш???" и какая вообще между ними разница (я уже, в общем-то, привыкла быть здесь Мащей, Маша у них не получается). Обычно его энтузиазм в изучении русского разбивается о попытки воспроизвести Ы, говорит, механизм произнесения этого звука - вне его разумения. При том что человек - преподаватель французского, и освоение кучи французских носовых гласных, которых в испанском тоже нет, прошло у него достаточно безболезненно. Но Ы, проклятая Ы - это выше его сил
РОЗА МАРИЯ ПАНТАНО 159
Испанка
Русский очень отличается от испанского, куча других звуков. Но мне нравится, как он звучит, я нахожу его мелодичным. Но вот повторить — абсолютно невозможно, не могу воспроизвести и слова. Больше всего в русском поражает алфавит, смешные буквы.
ANJA IGNATYEVA 421
therapy animal
Иностранцы, у которых впечатление о русском языке формировалось по новостным сюжетам о первых визитах Ельцина за рубеж, удивляются, почему длинные и монотонные высказывания главы государства всегда переводили короткими односложными фразами. Из чего они делали вывод, что по сравнению с европейскими языками русский очень избыточный по количеству звуков на единицу смысла.
NATALYA PUZDYREVA 116
Sommelier & Wine Tourism
Все аргентинцы говорят мне, что русский слышится мягким и мелодичным. Всегда пытаются пародировать и повторять слова. Но чаще всего говорят набор согласных букв - это в их представлении характеризует русский. Впрочем, от европейцев я слышу противоположное мнение, что наш язык жесткий и им всегда кажется, будто русские ругаются между собой. Но в том, что это очень сложный и совершенно непонятный язык - солидарны абсолютно все.
ИРИНА ШАСТИНА 53
Ни слова
Одна моя знакомая румынка как-то сказала, что когда мы, русские, разговариваем, она слышит только "вошка-блошка, вошка-блошка". Правда не знаю, насколько она была знакома с русским языком и понимала ли смысл этих слов.
АРЬЯ КИСЕЛЕВА 2023
Преподаватель иностранных языков, специалист по ВЭД
Я много общалась иностранцами и у всех спрашивала, как для них звучит русский. Многие говорили, что он мелодичный, кто-то говорил, что он шелестит и чикает.
Но больше всего понравился отзыв ирландки. Она сказала, что как только она его слышит, она сразу вспоминает старые фильмы про разведчиков и шпионов, так как там "плохие парни" были в основном именно русскими. Поэтому русская речь для нее имеет привкус шпионского романа
ANASTASIA ROGOZOVA 52
студентка
Знакомый британец (преподаватель английского, к слову, то есть человек, не оторванный от лингвистики) называл русский "angry Russian".
Я, собственно, ходила к нему на занятия, и мы с другими ребятами из России как-то уговорили его произнести несколько общих фраз на русском, которые он знал. Он честно произнес; мы не поняли ни слова. Тогда он повторил сказанное, но на этот раз более агрессивно, так, словно на кого-то ругался; удивительно, но стало понятнее.
И тогда он сказал, что не в первый раз замечает такую вещь: русские понимают иностранцев, говорящих на русском языке, лишь в том случае, если иностранцы говорят на "angry Russian" - если Russian будет не angry, то русские вас просто не поймут.
НАТАЛИЯ ЗЛОБИНА 108
Студентка-ветеринар, немного журналистка, немного актриса
Проходила языковую стажировку во Франции в лингвистической школе, из студентов больше всего было русских и бразильцев. Последние охотно учили и алфавит, и слова, и фразы. Вместе с французами ударились об Ы, но, как ни странно, у некоторых выходил вполне чистый и понятый "сЫЫр". Эвандро, главный русофил из той компашки, говорил: "О, говорите на русском! Мне всё равно, о чём вы там, не понимаю ни слова, но мне это как музыка. Я выучил английский, учу французский, а потом обязательно начну учить русский. Но не сейчас. Лет через 15. Уж очень сложный."
А преподаватель-француженка наоборот отзывалась о русском, как о жестком, шипящем языке с кучей согласных. Даже запрещала нам на занятии между собой на нём общаться, тк считала, что мы на своём некрасивом языке обсуждаем её. А так оно и было частенько, хахаха.
MARIA LIVEN 361
Digital Producer
Всех моих иностранных знакомых пугает его сложность. Очень трудно объяснить, почему у нас так много форм глаголов и почему окончания прилагательных должны меняться (мой парень до сих пор с трудом понимает, почему я -любимАЯ, а он - любимЫЙ). Звук ы им тоже, кстати, нелегко дается (или это и, или больше как у). Парень также пытался прочесть в музее табличку 'Пожалуйста, не расписывайтесь на стенах и окнах', застрял на третьем слове и бросил, не дочитав, сказал, что слишком много букв (это при том, что в его родном голландском есть слова из 20-30 букв). Англоговорящие знакомые, когда имитируют русскую речь, используют много шипящих, так что наш язык, видимо, звучит для них как-то так, шипяще. При этом я знаю достаточно людей (в основном, не англоговорящих, так как они в языковой плане часто избалованы и ленивы), которые на разном уровне владеют русским, от нескольких фраз до более или менее уверенного разговорного, с удовольствием просят меня научить их новым словам. Говорят, проще выучить полезные слова и фразы, чем пытаться понять грамматику и морфологию.
добавлено спустя 31 минуту:
Жуки сегодня писали письма Деду Морозу. Средний долго меня пытал, правда ли Дед приносит подарки? А покупает? Колдует? А когда приносит?)))
Старший с моей помощью написал словами письмо, а не кардиограммой)))
Надо из-под подушек вытащить письма не забыть, сова Полярная прилетала и забрала их) Личный почтальон Деда Мороза)
В общем, волшебство начинает начинаться)))